La traducción, según la Real Academia Española, consiste en la acción de ‘expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra’. Como traductora autónoma, mi compromiso es facilitar a mis clientes llegar a su audiencia mediante mis traducciones de español, inglés, francés y portugués al italiano y del italiano, inglés, francés y portugués al español. Mi objetivo es asegurar que sus textos no solo mantengan la fidelidad a su identidad original, sino que también transmitan de forma impecable el mensaje original al idioma de destino.
La revisión consiste en un minucioso análisis del texto traducido por otro profesional, que trabaje en el mismo idioma y cuente con amplia experiencia en el sector. Su objetivo es corregir y perfeccionar la traducción original para garantizar la excelencia del documento. Mi extensa trayectoria como traductora autónoma me confiere las habilidades y conocimientos necesarios para revisar los trabajos de otros compañeros, brindando a mis clientes textos de la más alta calidad.
Es una técnica que consiste en convertir el contenido de un vídeo o audio en un texto escrito. Requiere una cuidadosa escucha del material por parte del transcriptor, anotando palabra por palabra, para crear un documento de texto. Sus aplicaciones incluyen mejorar el SEO de contenido multimedia, facilitar la asistencia a reuniones, transcribir entrevistas de expertos o celebridades para su publicación en medios impresos, y transformar el contenido de cursos en línea en formato de texto, permitiendo a los alumnos acceder a él tanto en vídeo como en forma escrita.
Con una pasión por viajar que me ha llevado a explorar más de 18 países, soy experta en traducciones para el sector de Viajes y Turismo, colaborando con clientes de renombre como RIU Hotels & Resorts, Exclusive Traveler Club y TUI.
En los últimos 8 años me he especializado en el sector de la Moda y Belleza, trabajando por algunas de las marcas más influyentes y reconocidas en la industria como Inditex, Desigual, PDPAOLA e ISDIN, entre otros.
Como italiana auténtica y amante de la buena comida, tengo una larga trayectoria en traducciones relacionadas con el sector de la Gastronomía, asegurándome que cada plato en cartas de restaurantes, menús y recetas se describa de manera apetitosa y genuina.
Mi pasión por el marketing me ha llevado a ayudar a empresas en la traducción y adaptación de sus textos para el mercado italiano y español. Mi enfoque va más allá de las palabras; se centra en captar la esencia de la marca y transmitirla de manera efectiva a los consumidores italianos y españoles, con mensajes publicitarios impactantes y estratégicamente adaptados para el éxito.
Aunque mi trayectoria profesional se haya especializado en estos campos, también ofrezco mis servicios para textos de otros sectores: