a traduzione, secondo il Vocabolario Treccani, consiste nell’azione di “volgere in un’altra lingua, diversa da quella originale, un testo scritto o orale”. Come traduttrice freelance, il mio impegno è rendere più facile per i miei clienti raggiungere il loro pubblico attraverso le mie traduzioni dallo spagnolo, inglese, francese e portoghese all’italiano e dall’ italiano, inglese, francese e portoghese allo spagnolo. Il mio obiettivo è garantire che i loro testi non solo rimangano fedeli alla loro identità originaria, ma trasmettano anche in modo impeccabile il messaggio originale nella lingua di destinazione.
La revisione consiste in un’analisi approfondita del testo tradotto da un altro professionista, che lavora nella stessa lingua e ha una vasta esperienza nel settore. Il suo obiettivo è correggere e perfezionare la traduzione originale per garantire l’eccellenza del documento La mia vasta carriera come traduttrice freelance mi offre le competenze e le conoscenze necessarie per sottoporre a revisione il lavoro di altri colleghi, fornendo ai miei clienti testi della massima qualità.
È una tecnica che consiste nel convertire il contenuto di un video o audio in testo scritto. È necessario che il trascrittore ascolti attentamente il materiale, annotandolo parola per parola, per creare un documento di testo. Le sue applicazioni includono: migliorare il SEO dei contenuti multimediali, facilitare la partecipazione alle riunioni, trascrivere interviste di esperti o di personaggi famosi per la loro pubblicazione su carta stampata, e trasformare il contenuto dei corsi online in formato testo, consentendo agli studenti di accedervi sia in video che in forma scritta.
Con una passione per i viaggi che mi ha portato ad esplorare più di 18 paesi, sono esperta in traduzioni per il settore di Viaggi e Turismo, collaborando con rinomati clienti come RIU Hotels & Resorts, Exclusive Traveler Club e TUI.
Negli ultimi 8 anni mi sono specializzata nel settore della Moda e Bellezza, lavorando per alcuni dei marchi più influenti e riconosciuti del settore come Inditex, Desigual, PDPAOLA e ISDIN, per citarne alcuni.
Da autentica italiano e amante della buona cucina, ho un’ampia esperienza nelle traduzioni legate al settore della Gastronomia, assicurandomi che ogni piatto nei menù dei ristoranti e che ogni ricetta siano descritti in modo appetitoso e genuino.
La mia passione per il marketing mi ha portato ad aiutare le aziende nella traduzione e nell’adattamento dei loro testi per il mercato italiano e spagnolo. Il mio approccio va oltre le parole; si concentra nel catturare l’essenza del marchio e trasmetterla in modo efficace ai consumatori italiani e spagnoli con messaggi pubblicitari di impatto e strategicamente adattati per il successo.
Sebbene il mio percorso professionale si sia specializzato in questi ambiti, offro i miei servizi anche per altri settori:
Menù
Contatto